
N1 주제별 문형의 암기용 파일
교재내용을 각 레벨별로 정리한 자료입니다.
텍스트와 음성파일 두 종류의 자료로 구성되어 있습니다.
(1) 텍스트 :
핸드폰으로 읽을 수 있는 pdf파일
링크: 다음을 클릭 PDF















(2) 음성낭독:
pdf파일에 있는 내용을 낭독해 주는 음성파일
MP3파일 형식으로 용량은 약20MB입니다.
링크: 다음을 클릭 

실제 시험문제에서, 원인, 조건, 역접 세가지 내용은 문제의 선택지(보기)로 함께 등장하는 경우가 많다.
하나의 문법포인트의 접속이나 다양한 용법의 뉘앙스 차이를 심도있게 이해하는 것도 중요하지만, 문법포인트의 커다란 테두리 속에서의 연관성을 이해하는 것이야말로 더 중요하다고 할 수 있다.
또한, 음성파일은 제시된 포인트를 낭독해 줌으로써 보다 효율적이며 반복적인 학습이 가능하다.
한 줄 결론: 주제별 포인트 학습이 중요하다. 음성을 활용하면 더 효율적이다.
N1 문법 주제별 문형정리
작성: YBM(종로) JLPT 김성곤
<JLPT 급소공략 N1 문법(다락원) 초판에 근거>
■-하자마자(즉시)
1.
~が はやいか
電話のベルが鳴るが早いか、彼女は受話器を取った。
전화 벨이 울리자마자 그녀는 수화기를 들었다.
2.
~なり
彼女は事故のニュースを聞くなり、その場に倒れてしまった。
그녀는 사고 뉴스를 듣자마자, 그 자리에 쓰러져 버렸다.
3.
~やいなや
家に帰るやいなやさっそくテレビをつけた。
집에 돌아가자마자 즉시 텔레비전을 켰다.
4.
~そばから
勉強しても、覚えるそばから忘れてしまう。공부해도 외우는 족족 잊어 버린다.
■동시발생-두 가지가 함께 발생
5.
~かたがた
先日のお礼かたがたご挨拶にお伺いします。
지난 일의 답례 겸 인사차 찾아 뵙겠습니다.
6.
~がてら
散歩がてら駅前の本屋に寄った。
산책도 할 겸 역 앞에 있는 서점에 들렀다.
7.
~かたわら
彼女は子育てのかたわら小説を書いて成功した。
그녀는 육아하는 한편으로, 소설을 써서 성공했다.
■시간표현(시작,진행.끝)
8.
~てからというもの
病気をしてからというもの、彼はすっかり気が弱くなった。
병을 앓고 나서부터, 그는 완전히 심약해졌다.
9.
~も そこそこに
仕事が山のようにあって、昼食もそこそこに働いた。일이 산더미같이 있어서 점심식사도 하는 둥 마는 둥 일했다.
10.~を かぎりに
このセールを限りに、当店は閉店することになりました。
이 세일을 끝으로 당점은 폐점하게 되었습니다.
11.~を かわきりに
市民会館では、スピーチ大会をかわきりに各種のイベントが行われる。
시민회관에서는 웅변대회를 시작으로 각종의 이벤트가 열린다.
12.~を さかいに
冬至をさかいにして、だんだん日が長くなる。
동지를 경계로 하여, 점점 해가 길어진다.
13.~を しおに
仕事が一区切りついたのをしおに、家へと帰った。
일이 일단락 된 것을 기회로 집으로 돌아왔다.
14.~を へて
来年の予算は、議会の承認を経て成立した。
내년의 예산은 의회의 승인을 거쳐 성립되었다.
■원인, 이유
15.~ことだし
雨もやんだことだし、出かけようか。
비도 그쳤으니 나가야겠다.
16.~こととて
慣れぬこととて初めはずいぶん緊張したものだ。
익숙하지 않은 일이라서 처음에는 상당히 긴장했다.
17.~てまえ
言い出した手前、とても断れない
말을 꺼낸 체면에 도저히 거절할 수 없다
18.~ではあるまいし
子どもでもあるまいし、もう少し冷静に話し合うべきだ。
아이도 아닐 테고, 좀 더 냉정하게 대화를 해야 한다.
19.~ゆえ
失敗を恐れるがゆえに行動しなかったり、すぐに諦めてはいけない。
실패를 무서워해서 행동하지 않거나 바로 단념해서는 안 된다.
■조건
20.~が最後
信用は一度なくしたが最後、取り戻すのはなかなか難しい。 신용은 한 번 잃었다 하면 되찾는 것은 상당히 어렵다.
21.~と あれば
彼は、お金のためとあればどんなことでもするだろう。(=なら)
그는, 돈을 위해서라면 어떤 일이라도 할 것이다.
22.~なくして
努力なくしては成功は難しい。
노력 없이는 성공은 어렵다.
23.~なしに
この話は涙なしには語れない。
이 이야기는 눈물 없이는 말할 수 없다.
24.~ば それまでだ
どんなにいい製品を開発しても、消費者に受け入れられなければそれまでだ。
아무리 좋은 제품을 개발해도 소비자에게 받아들여지지 않으면 그것으로 끝이다.
25.~ものなら
ちょっとでも間違いをしようものなら、上司にひどく怒られるだろう。
조금이라도 실수를 하게라도 되면, 상사에게 호되게 꾸중을 듣게 될 것이다.
■역접
26.~かいも なく
必死に応援したかいもなく、試合は負けてしまった。
열심히 응원한 보람도 없이 시합은 져 버렸다.
27.~た ところで
いくら急いだところで始発の電車にはもう間に合わない。
아무리 서두른들 첫 전철에는 이미 늦었다.
28.~だろうに
もう少しがんばれば、合格できただろうに。(=のに)
좀 더 노력했더라면 합격할 수 있었을 텐데.
29.~であれ
理由は何であれ、約束を破った以上責任をとるべきだ。(=でも)
이유는 무엇이든, 약속을 어긴 이상 책임을 져야 한다.
30.~と おもいきや
商談がうまくいって契約できると思いきや、直前にだめになった。
교섭이 잘 되어 계약할 수 있다고 생각했는데, 직전에 허사가 되었다.
31.~ところを
本日はお忙しいところをご出席くださり、ありがとうございました。
오늘은 바쁘신데 출석해 주셔서 감사합니다.
32.~とはいえ
日々の練習が大切とはいえ、毎日続けるのは難しい。
매일 연습하는 것이 중요하다고는 해도, 매일 계속하는 것은 어렵다.
33.~ながらも
彼女はお金がないとはいいながらも、ブランド品ばかり買っている。
그녀는 돈이 없다고는 말하면서도, 명품만 사고 있다.
34.~ものを
私に相談してくれれば何とかしてあげたものを。(=のに)
나에게 상담해 주었더라면 어떻게든 해 주었을 텐데!
35.~ようが・ようと
どんなに苦しかろうが(=苦しかろうと)自分で選んだ道を進む。
아무리 괴롭더라도 스스로 선택한 길을 걷는다.
■의지, 목적
36.~て みせる
今度こそ合格してみせる。
이번이야말로 합격하고야 말겠다.
37.~う(よう)にも~ない
疲れていて、起きようにも起きられなかった。
피곤해서 일어나려고 해도 일어날 수 없었다.
38.~ん がため
真実を明らかにせんがため、あらゆる手を尽くすべきだ。
진실을 밝히기 위해 모든 방법을 다해야 한다.
■추측
39.~ごとき(かのごとき)
目の前の景色を眺め、一瞬別世界にいるかのごとき思いがした。
눈앞의 경치를 보고, 일순간 별천지에 있는 것 같은 생각이 들었다.
40.~ごとく(かのごとく)
あの人は氷のごとく冷たい人だ。
그는 얼음같이 차가운 사람이다.
41.~と みえる
彼は車がほしいとみえて、車のカタログを集めている。 그는 차를 갖고 싶은 것인지, 자동차의 카탈로그를 모으고 있다.
42.~と ばかりに
彼は何も聞きたくないと(言わん)ばかりに、横を向いた。
그는 아무것도 듣고 싶지 않다는 듯이 고개를 돌렸다.
43.~ん ばかりに
息子は大学の合格通知を受け取って泣き出さんばかりに喜んだ。
아들은 대학의 합격 통지를 받고 울듯이 기뻐했다.
■한정
44.~だに
地震のことなど想像するだに恐ろしいことだ。지진 같은 것은 상상하는 것만으로도 두려운 일이다.
45.~てこそ はじめて
親元を離れ一人で生活してこそはじめて、親のありがたさが分かる。
부모 품을 떠나 혼자서 생활해서야 비로소 부모의 고마움을 알 수 있다.
46.~ならでは
この料理は本場ならではの味だ。
이 요리는 본고장만의 맛이다.
47.~にして=さえーできない
数学の先生にして解けない問題が、私に解けるはずがない。
수학 선생님일지라도 풀 수 없는 문제를 내가 풀 수 있을 리가 없다.
48.~にして はじめて
これは、長年当該分野を研究してきた村山さんにしてはじめて気づく問題だ。(=だから こそ 出来るのだ)
이것은 오랫동안 해당 분야를 연구해 온 무라야마씨이기에 비로소 알아차릴 수 있는 문제이다.
49.~ば こそ
温かい家庭があればこそ、つらい仕事もがまんできるのだ。
따뜻한 가정이 있기에 힘든 일도 견딜 수 있는 것이다.
50.~をおいて~ない
次の社長にふさわしい人物は、彼をおいて、ほかにはいない。
다음 사장으로 적합한 인물은 그를 제외하고는 달리 없다.
■쌍으로 쓰이는 표현
51.~つ~つ
濃い霧の向こうに、山が見えつ隠れつしていた。
짙은 안개 너머로 산이 보였다 숨었다 한다.
52.~ては~ては
書いては消し、書いては消ししてどうにか作文を完成した。
쓰고는 지우고, 쓰고는 지우며 어떻게든 작문을 완성했다.
53.~であれ~であれ
海であれ山であれ、家族で行けばどこでも楽しい。
바다든 산이든 가족과 함께라면 어디든지 즐겁다.
54.~といい~といい
色といいデザインといい、その服、よくお似合いですよ。
색도 디자인도, 그 옷, 잘 어울립니다.
55.~といわず~といわず
父は、日本酒と言わずビールと言わず、酒には目がない。
아버지는, 청주며 맥주며 할 것 없이 술이라면 사족을 못쓴다.
56.~なり~なり
暇なら、本を読むなりテレビを見るなりしたらどうなの。
한가하면, 책을 읽든지 텔레비전을 보든지 하면 어때?
57.~ようとまいと、~ようがまいが
勉強しようがしまいが(=しようとしまいと)、その結果の責任は自分にある。
공부하든지 말든지, 그 결과에 대한 책임은 자신에게 있다.
■상황묘사
58.~ともなく・~ともなしに
彼女はテレビを見るともなしに見ていた。
그녀는 텔레비전을 무심코 보고 있었다.
59.~ながらに
被災者たちは、当時の状況を涙ながらに語った。 이재민들은 당시의 상황을 눈물을 흘리며 말했다.
60.~に あって
父は責任者という立場にあって常に仕事のことを考えていた。
아버지는 책임자라는 입장이라서, 항상 일을 생각하고 있었다.
61.~に いたって
マスコミで騒がれるにいたってようやく自動車会社は車の欠陥を認めた。
매스컴에서 소란을 피우기에 이르러서야 마침내 자동차 회사는 자동차의 결함을 인정했다.
62.~に そくして
現状に即して規則を改めていくべきだ。
현재 상황에 입각해서 규칙을 개정해 가야 한다.
63.~に たえない
彼の口汚いものの言い方はまったく聞くにたえない。
그의 상스러운 말투는 정말이지 차마 듣고 있을 수 없다.
64.~きらいがある
彼はいつも物事を悪い方に考えるきらいがある。
그는 언제나 사물을 나쁜 쪽으로 생각하는 경향이 있다.
■상황의 강조
65.~か いなか
できるか否か、やってみなければ分からない。
할 수 있을지 어떨지 해 보지 않으면 모른다.
66.~かぎりだ
わずかな差で負けるとは悔しいかぎりだ。 근소한 차이로 지다니 분하기 짝이 없다.
67.~極まる・~極まりない
酒を飲んで車を運転するとは危険極まりない。
술을 마시고 차를 운전하다니 위험하기 짝이 없다.
68.~て まで
高い車を借金してまで買うのはやめたほうがいいだろう。
비싼 차를 빚을 내서까지 사는 것은 그만두는 편이 좋을 것이다.
69.~といったらない・ったらない
みんなの前でミスを指摘されて、恥ずかしいといったらなかった。
모두 앞에서 실수를 지적 받아 매우 부끄러웠다.
70.~とは
中学生でもできない問題を小学生が解いたとは驚きだ。 중학생도 못 푸는 문제를 초등학생이 풀었다니 놀랍다.
71.~ないまでも
彼女の作品は最高の出来とはいえないまでもかなりの腕前だ。
그녀의 작품은 최고라고까지는 할 수 없어도 상당한 실력이다.
72.~に たる
彼はどんなときでも信頼にたる人です。
그는 어떤 때라도 신뢰할 만한 사람입니다.
73.~のなんの
このカレーは辛いのなんの汗と涙が出てくる。
이 카레는 너무 매워서 땀과 눈물이 난다.
74.~は しない
どんな苦難にあっても、決してくじけはしない。
어떤 고난을 당하더라도 결코 좌절하지 않겠다.
75.~ばかりに なっている
麦は刈り入れを待つばかりになっている。
보리는 수확을 기다리기만 하면 된다.
76.~まじき
弱い者をいじめるなんて、許すまじきことです。
약한 사람을 괴롭히다니 용서할 수 없는 일입니다.
77.~も さることながら
この携帯電話は、価格やデザインもさることながら、使い勝手が良いので評判だ。
이 휴대전화는 가격이나 디자인도 그러하지만 사용하기 편리해서 평판이 자자하다.
78.~ただ~のみ
これで計画は完璧だ。後はただ実行するのみだ。
이것으로 계획은 완벽하다. 앞으로는 그저 실행하기만 하면 된다.
■대상의 강조
79.~あっての
どんな小さな成功も努力あってのことだ。
아무리 작은 성공도 노력 있기에 가능한 일이다.
80.~かかせない
お正月に雑煮は欠かせない。
설날에 떡국은 빠뜨릴 수 없다.
81.~からある
300ページからある小説を一晩で読んでしまった。
300페이지나 되는 소설을 하룻밤에 읽어 버렸다.
82.~からなる
アメリカは多民族から成っている国である。
미국은 다민족으로 구성되어 있는 나라이다.
83.~すら
彼は食事をする時間すら惜しんで、研究している。
그는 식사를 할 시간조차 아끼며 연구하고 있다.
84.~そびれる
周りがうるさくて、寝そびれてしまった。 주위가 시끄러워서 잠을 설쳐 버렸다.
85.~たりとも
試合が終わるまでは一瞬たりとも油断はできない。
시합이 끝날 때까지는 일순간이라도 방심할 수 없다.
86.~たる
教育者たるもの、子供の可能性を信じるべきだ。교육자 된 자는 어린이의 가능성을 믿어야 한다.
87.~でなくて なんだろう
家族みんなが健康で仲良く暮らす。これが幸せでなくてなんだろう。
가족 모두가 건강하고 사이 좋게 지낸다. 이것이 행복이 아니라 무엇이란 말인가!
88.~と いえども
子供向けの絵本といえども立派な教科書である。아동용 그림책이라 할지라도 훌륭한 교과서이다.
89.~といった ところだ
明日の講演会に集まるのは、200人といったところだろう。 내일 강연회에 모이는 것은 200명 정도일 것이다.
90.~ときたら
彼の答案ときたら、字が汚くて読みにくい。
그의 답안은 글자가 더러워서 읽기 힘들다.
91. ~としたところで・にしたところで
発表の準備はすべてできたとしたところで、不安は残る。
발표 준비는 모두 끝났다고는 해도 불안은 남는다.
92.~とも なると
上級クラスともなると、習う漢字もかなり難しいという。 상급반이라도 되면, 배우는 한자도 상당히 어렵다고 한다.
93.~なら いざしらず
真夏ならいざしらず、真冬に四方を開けっぱなしにするなんて寒くないですか。 한여름이라면 몰라도 한겨울에 사방을 열고 있다니 춥지 않습니까?
94.~なら まだしも
一度ならまだしも何度も注意されてて、恥ずかしくないの。한 번이라면 몰라도, 몇 번이나 주의를 받고도 부끄럽지 않아?
95.~なりに・なりの
その問題について私なりに考えてみました。
그 문제에 대해 제 나름대로 생각해 보았습니다.
96.~に かかっている
会社の発展は、社員の働きいかんにかかっている。
회사의 발전은 사원의 활약 여하에 달려 있다.
97.~に とどまらず
あのレストランのメニューは和食にとどまらず、洋食や中華と幅広い。
그 레스토랑의 메뉴는 일식에 그치지 않고, 양식이나 중화요리 등으로 다양하다.
98.~に のぼる
今回の地震による死者数は数千人にのぼる。 이번 지진에 의한 사망자수는 수 천명에 달한다.
99.~の 極み
今回の火災で死者が発生したのは痛恨の極みです。 이번 화재로 사망자가 발생한 것은 통탄스럽기 짝이 없습니다.
100.
~の 至り
このような立派な賞をいただきまして、光栄の至りです。 이러한 훌륭한 상을 받게되어 영광스럽기 그지 없습니다.
101.
~はいうにおよばず
山田君は、学力は言うに及ばず、運動能力も抜群だ。
야마다군은, 학력은 말할 것도 없고, 운동 능력도 매우 뛰어나다.
102.
~は おろか
今大会では優勝はおろか入賞も果たせなかった。 이번 대회에서는 우승은커녕 입상도 할 수 없었다.
103.
~は さておき
この製品は、見た目はさておき性能がすごいらしい。 이 제품은 외관이야 어쨌든 성능이 대단하다는 것 같다.
104.
~を よぎなくされる
雨のため、体育祭は中止を余儀なくされた。
비 때문에 체육대회는 어쩔 수 없이 중지될 수 밖에 없었다.
■ない 및 부정의 표현
105.
~て かなわない
道路工事の音がうるさくてかなわない。
도로 공사 소리가 시끄러워서 견딜 수가 없다.
106.
~て はばからない
彼は自分の作品は傑作だと言ってはばからない。 그는 자신의 작품을 걸작이라고 말하기를 주저하지 않는다.
107.
~ても さしつかえない
急ぎの仕事は終わったので早く帰ってもさしつかえないですよ。
급한 일은 끝났으니 일찍 돌아가도 좋아요.
108.
~て やまない
結婚する二人の今後の幸せを願ってやまない。 결혼하는 두 사람의 앞으로의 행복을 간절히 바란다.
109.
~といっても過言ではない
春のお花見はもはや日本人の年中行事といっても過言ではない。
봄의 꽃놀이는 이미 일본인의 연중행사라고 해도 과언이 아니다.
110.
~ないものでもない
頼まれれば、引き受けないものでもない。
부탁을 받게 된다면 맡지 못할 것도 없다.
111.
~に(は)あたらない
そんなつまらないことで彼を非難するにはあたらない。
그런 하찮은 일로 그를 비난할 필요 없다.
112.
~に(は)及ばない
平日の昼間だし、店も大きいので、わざわざ予約をするには及ばないでしょう。
평일 낮이고, 가게도 넓으니까 일부러 예약을 할 필요는 없겠지요.
113.
~に かたくない
外国に子供を留学させている親の心配は、察するにかたくない。
외국에 아이를 유학시키고 있는 부모의 걱정은 이해가 되고도 남는다.
114.
~に こしたことはない
自分の悩みは自身で解決するにこしたことはない。
자신의 고민은 스스로 해결하는 것이 제일이다.
115.
~までもない
たばこの健康に対する悪影響は言うまでもない。
담배의 건강에 대한 악영향은 말할 필요도 없다.
116.
~を きんじえない
災害で家も親も失った子供たちを見ていると、同情を禁じえない。
재해로 집도 부모도 잃은 아이들을 보고 있으면, 동정을 금할 수가 없다.
117.
~ただ~のみならず
彼はただ勇敢であるのみならず、優しい心の持ち主でもある。
그는 단지 용감할 뿐만 아니라, 상냥한 마음의 소유자이기도 하다.
118.
~ひとり~のみならず
財政赤字の問題はひとり日本のみならず、多くの国々が抱えている問題だ。
재정적자 문제는 단지 일본뿐 아니라 많은 나라고 안고 있는 문제다.
119.
~ずには おかない・ないでは おかない
今度こそ、彼に謝らせずにはおかない。
이번에야말로, 그에게 사과하게 하고야 말겠다.
120.
~ずには すまない・ないでは すまない
上司が病気で入院した。お見舞いに行かずにはすまない。
상사가 병으로 입원했다. 병문안 하러 가야 할 것이다.
121.
~ねば ならない
遊園地を利用する者は、管理者の指示に従わねばならない。 유원지를 이용하는 사람은 관리자의 지시에 따라야 한다.
■だ로 끝나는 표현
122.
~しまつだ
残業で連日終電帰りをやったら、過労で倒れる始末だ。
잔업으로 연일 막차로 돌아왔더니, 과로로 쓰러지는 지경이다.
123.
~ずじまいだ
いろいろ調べたけど、結局答えは分からずじまいだった。
여러 가지로 조사해 보았지만, 결국 답은 알지 못하고 말았다.
124.
~だけましだ
今年はボーナスが出なかったが、給料がもらえるだけましだ。
올해는 보너스가 나오지 않았지만, 급료를 받을 수 있는 것 만으로도 다행이다.
125.
~ましだ
無視されるより断られる方がましだ。
무시당하는 것보다 거절당하는 편이 낫다.
126.
~までだ
ホテルの予約がだめなら日帰り旅行にするまでだ。
호텔 예약이 안되면 당일치기 여행으로 하면 된다.
127.
~も 同然だ
釣りは十年ぶりなので、初心者も同然だ。
낚시는 십 년만이라서 초심자와 다름없다.
■앞뒤 말의 관계를 표현
128.
~いかんだ
成績の向上は本人の努力いかんにある。
성적 향상은 본인의 노력 여하에 달려있다.
129.
~いかんによらず・いかんにかかわらず・いかんを問わず
理由のいかんを問わず無断欠席は許されません。 이유 여하를 불문하고 무단 결석은 용납되지 않습니다.
130.
~と あいまって
長期不況と晩婚化があいまって少子化が進んでいる。 장기 불황과 만혼화 경향이 맞물려 출산율 저하가 진행되고 있다.
131.
~と あって
年末セールとあって店内は買い物客でにぎわっていた。 연말 세일이라서 점포 안은 쇼핑객들로 붐비고 있었다.
132.
~にかかわる
救急体制は、人の命にかかわることだから、一刻を争う。 구급 체제는, 사람의 생명과 직결된 것이므로 일각을 다툰다.
133.
~に かこつけて
研修にかこつけて海外旅行に行く。
연수를 구실로 해외 여행을 가다.
134.
~に かまけて
育児にかまけて読書もできない。
육아에 얽매여 독서도 할 수 없다.
135.
~に ひきかえ
雨の少なかった去年にひきかえ、今年は雨が多い。
강우량이 적었던 작년과는 대조적으로 올해는 비가 많이 내린다.
136.
~にも まして
自分の進学問題にもまして気がかりなのは姉の就職問題です。
자신의 진학 문제보다도 걱정인 것은 언니(누나)의 취직 문제입니다.
137.
~も そこそこに
仕事が山のようにあって、昼食もそこそこに働いた。 일이 산더미같이 있어서 점심식사도 하는 둥 마는 둥 일했다.
138.
~を おして
彼は親と周囲の反対をおして彼女と結婚した。 그는 부모와 주위의 반대를 무릅쓰고 그녀와 결혼했다.
139.
~を もって
当選者の発表はプレゼントの発送をもって代えさせていただきます。
당첨자발표는 선물 발송으로 대체하겠습니다.
140.
~を ものともせず
彼は数々の失敗をものともせず、研究を続けている。 그는 수많은 실패에도 아랑곳하지 않고 연구를 계속하고 있다.
141.
~を よそに
彼は医者の忠告をよそに、偏った食生活を続けている。
그는 의사의 충고를 뒷전으로 하고, 치우친 식생활을 계속하고 있다.
■접미어 표현
142.
~ずくめ
希望の会社に就職できたし、結婚もしたし、今年はいいことずくめだった。
희망하는 회사에 취직도 했고, 결혼도 했고, 올해는 좋은 일로 가득했다.
143.
~っぱなし
父は歯磨きをするとき、水を出しっぱなしにしする。아버지는 양치질을 할 때, 물을 틀어놓은 채로 놓아 둔다.
144.
~ほうだい
この店のランチは何でも食べ放題です。
이 가게의 런치는 뭐든지 실컷 먹을 수 있습니다.
145.
~まみれ
テーブルの上はほこりまみれだった。
테이블 위는 먼지투성이였다.
146.
~めく
彼の皮肉めいた言い方が気に触った。
그의 비꼬는 듯한 말투가 마음에 걸렸다.
■べき를 응용한 문장
147.
~べく
問題点を改善すべく努力しております。
문제점을 개선하기 위하여 노력하고 있습니다.
148.
~べくして
勉強しなかったのだから、落ちるべくして落ちたのだ。
공부하지 않았으니 떨어질만해서 떨어진 것이다.
149.
~べからず
川には入るべからず.
강에는 들어가지 말 것.
150.
~べからざる
これだけは、だれが見ても疑うべからざる事実である。(-해서는 안 될)
이것만은 누가 봐도 의심할 수 없는 사실이다.
151.
~べくもない
今の実力では大学合格など望むべくもない。
지금의 실력으로는 대학 합격 같은 것은 바랄 수 없다.
152.
~しかるべきだ
責任者がきちんと謝罪してしかるべきだ。
책임자가 확실하게 사죄해야 마땅하다.